Ir al contenido principal

WHITMAN


En 1994 como parte de un trabajo final para graduarnos en la Universidad Pedagógica Nacional, mi amigo Helver González y yo tuvimos que escoger un texto o un artículo original para traducir. Esto sucedió durante una clase-taller de traducción escrita del Inglés al Español. El trabajo que escogimos aquella vez era la titánica labor de traducir algunos poemas de Walt Whitman. Desde luego conocíamos algunas de las legendarias traducciones al Castellano de la poesía de este autor, pero lo de nosotros pretendía ser algo nuevo, diferente, algo así como actualizar dicho material. Entre los poemas que más nos cautivó estaba “Whoever You Are Holding Me Now In Hand”, poema que continúo aún leyendo y releyendo. Estando ahora en Bogotá y rebuscando papeles del pasado me encontré con este manuscrito. Dejo en esta ventana esta imperfecta traducción y lo hago también como un pequeño homenaje a Helver, amigo que a pesar de su desaparición siempre está en mi pensamiento.

TU QUIENQUIERA QUE SEAS QUE ME TIENES AHORA BAJO TU PODER

Tú, quienquiera que seas que me tienes ahora bajo tu poder,
Sin una cosa todo será inútil,
Te advierto honradamente, antes que pretendas más de mí,
No soy como tu suponías, sino muy diferente.
¿Quién ha de tomar mi lugar?
¿Quien se suscribiría candidato a mi amor?

La ruta es sospechosa y el resultado incierto, tal vez funesto,
Habrías de renunciar a todo, yo sería tu modelo único y exclusivo,
Tu noviciado sería largo y extenuante,
Habrías de abandonar toda teoría pasada de tu vida y toda
conformidad con las vidas que te rodean,
Déjame entonces ahora, no te incomodes, quita tu mano de mi hombro,
Déjame y continua tu camino.

O bien inténtalo secretamente en algún bosque,
O detrás de una roca al aire libre
(Pues en las habitaciones techadas de una casa, no me muestro, ni en compañía,
Y en las bibliotecas permanezco mudo como un tonto, como si aún no hubiese nacido, o como un muerto),
Pero de repente contigo en una alta colina, seguros de que nadie pueda acercarse o sorprendernos,
O tal vez en el mar navegando contigo, o en la playa, o en alguna isla perdida,
Te permitiré posar tus labios sobre los míos
Con el largo beso del camarada o del nuevo esposo,
Porque yo soy el nuevo esposo y el camarada.

O si lo quieres, deslizándome bajo tu traje,
Donde pueda sentir los latidos de tu corazón o descansar contra tu cadera,
Llévame contigo cuando partas por tierra o por mar, porque sólo me basta tocarte,
Y así, tocándote dormiré en silencio y seré llevado eternamente.
Pero al leer estas hojas te pones en peligro
Porque a estas hojas y a mí no nos comprenderás,
Te eludirán al principio y más aún después, con certeza me escaparé de ti,
Aún cuando pienses que soy irremediablemente tuyo: Cuidado,
Ya ves me escapé de ti.

Pues no escribí este libro, por lo que en él he puesto,
Ni es leyéndolo como lo asimilarás,
No son aquellos que me admiran y jactanciosamente me alaban quienes mejor me conocen,
Ni las candidatos a mi amor (salvo muy pocas) cantaran victoria,
Ni mis poemas harán bien solamente:
Igualmente harán el mal, tal vez más que el bien,
Pues todo será inútil sin aquello que puedas tratar de adivinar muchas veces sin acertar aquello que he aludido.
Luego entonces, déjame y prosigue tu camino.

(Traducción Álvaro Bernal/Helver González).

Comentarios

Entradas más populares de este blog

SALAS DE CINE DESAPARECIDAS O REFORMADAS DE BOGOTÁ

Alguna vez escribí una entrada acerca de los desaparecidos pero inmortales teatros de cine de Chapinero y cómo las nuevas generaciones desconocían su existencia. Esta semana encontré un ejemplar del periódico El Tiempo de abril de 1985 y leyendo la sección de cines y de cartelera, encontré muchas salas hoy tristemente borradas del mapa urbano. Quizá la zona más afectada es precisamente la de Chapinero, barrio bogotano que contaba con diversas salas de cine que estaban regadas, en ese entonces, sobre toda la carrera 13 en pleno corazón comercial. Mi intención es que quede registro y memoria de la ciudad a través de esta lista. De esta manera recordando y conociendo el pasado podemos entender mejor nuestro presente y ojalá pensar en un mejor futuro. Desde luego la lista es incompleta, aquí empieza: Zona centro: Azteca: Calle 22 No 5-91 Bacatá: Carrera 9A No 23-25 Bogotá: Calle 22 No 5-62 Cinema 1, 2 , 3, 4 y 7: Calle 24 No 7-23 Coliseo: Carrera 7a calle 27 El Cid: Calle 24 ca

LO QUE QUEDA DEL TRANSMILENIO

Espero el TransMilenio en la estación La Campiña rumbo a la estación Calle 72. El bus articulado que me sirve es el F19. Son las 4 de la tarde, se acerca la hora pico. La estación comienza a llenarse de estudiantes, padres y madres de familia, obreros, mujeres solas camino a sus casas, niños y adolescentes. Sorpresivamente las puertas en donde paran los buses se abren, los censores están dañados, comienza el desfile de colados, 1, 2, 3, 4, 5 muchachos entre los 12 y 17 años abren las puertas de manera intencional desde afuera y se meten con mirada de “yo no fui”, se ríen burlonamente, no hay control. Al otro extremo hay un solo policía bachiller hablando con una agraciada pasajera. A los muchachos colados les da ataque de risa nuevamente, tan chistosos y valientes, digo yo. ¿Será que saben qué es civismo? Observo también como señoras con paquetes, hombres de corbata y jóvenes de todas las edades se saltan la reja de metal para no entrar a la estación por donde deberían. A todos les d

CHAPINERO Y SU MUTACIÓN

Leí hace poco un artículo en el periódico El Tiempo acerca de la desaparición de los teatros de cine de la zona de Chapinero en Bogotá. Todos estos escenarios cedieron su amplitud y comodidad al negocio de las salas “multi-plex” del presente. Chapinero sin duda es una de las áreas de mayor transformación de la ciudad. Parte de esos cambios están ligados a su fisonomía inestable. Por ejemplo, dentro de esta metamorfosis urbana surgieron cuadras que hoy por hoy están destinadas a whiskerias, moteles o “residencias” como se les llaman en Bogotá a los pequeños hoteles dedicados exclusivamente a alquilar piezas por horas o por noches a parejas. Las imponentes salas de cine de antaño regadas por la carrera 13, desaparecieron y en la actualidad son inmensas ferreterías, almacenes de ropa y zapatos, o son centros religiosos cristianos que se promocionan en radio y televisión. Algunas de estas iglesias contemporáneas tienen sus mismos formatos de antiguos teatros dedicados a sus cultos en Sao